02 96 46 26 10 eco22.jda.lannion@e-c.bzh

Redadeg + sinema 2024

D’ar yaou 23 a viz Mae eo bet aozet un devezh e brezhoneg e Lannuon gant an hentennoù divyezhek (Divaskell, Diwan, Divyezh). Un abadenn sinema oa d’ar mintin (film Pachamama), ur pred holl asambles da greisteiz en dachenn Santez-Anna ha redadegig 2024 ar skolioù goude-merenn er park Santez-Anna. Ar wir Redadeg 2024,  ar relae evit ar brezhoneg, a oa tremenet ivez an devezh a-raok e Lannuon.

Le jeudi 23 mai dernier fut organisée une journée en breton à Lannion avec les différentes filières bilingues (Divaskell, Diwan, Divyezh). Les enfants ont assisté à une séance de cinéma en breton (film Pachamama), à un repas tous ensemble à l’espace St-Anne le midi puis à la petite redadeg 2024 des écoles dans le parc St-Anne l’après-midi. La vraie Redadeg, course de relai pour la langue bretonne, était passée la veille à Lannion également.

Ar Redadeg en Lannuon/ Participation des élèves à la course pour la langue bretonne

 

Les élèves de la filière bilingue ont participé mercredi en famille ou avec les amis à la Redadeg (course pour la langue bretonne) en courant le kilomètre acheté par l’école.

Jeudi, une rencontre était organisée par Ti ar Vro pour les trois filières bilingues du secteur de Lannion. Au programme: cinéma en breton, pique nique et petite Redadeg. Le pain au chocolat offert à l’issue de la rencontre a été très apprécié!

Devezh divyezhek ha gwastell ar rouaned

D’an 19 a viz Genver, un eil devezh divyezhek a zo bet aozet etre klasoù an hentenn. Ar skolidi o deus heuliet stalioù disheñvel e brezhoneg : c’hoarioù, miltammoù, … met ivez prientiñ kurunennoù ha gwastilli ar rouaned ! Ar re CM2 o deus digaset ar gwastilli el lise da c’houde evit poazañ anezhe. En em gavet int ar c’hlasoù en dro goude-merenn evit debriñ anezhe ! Miam !

Le vendredi 19 janvier, une seconde matinée bilingue fut organisée entre les trois classes de la filière. Les élèves ont suivi différents ateliers en langue bretonne : jeux, puzzle, … mais aussi la préparation de plusieurs couronnes et galettes des rois ! Les CM2 ont ensuite apporté les galettes au restaurant du lycée pour les cuire. Les trois classes se sont retrouvées l’après-midi pour les déguster ! Miam !

Sport azas (adapté) avec le dispositif ULIS

D’ar meurzh 28 a viz Du, skolidi stignad ULIS ar skol o deus diskouezhet d’ar c’hlasoù Bilingue B ha Bilingue C stalioù sportoù azas (redad lusker, bered didrouz, goalball ha pasoù azezet), en hiladur gant Devezh an Nammidi aozet e touesk ar strollad skol (skol-skolaj-lise) d’an 21 a viz Du.

Le mardi 28 novembre, les élèves du dispositif ULIS de l’école ont fait découvrir aux classes bilingues B et bilingues C des ateliers de sports adapté (parcours moteur, béret silencieux, goalball et passes assises), dans la continuité de la Journée du Handicap organisé au sein de l’ensemble du groupe scolaire (école-collège-lycée) le 21 novembre dernier.

Mintinvezh Divyezhek – Matinée bilingue

En em gavet eo holl skolidi hentenn divyezhek ar skol evit heuliañ stalioù disheñvel e brezhoneg, evel divunadennoù, c’hoarioù hollek, hag all. Kroget eo bet ar mintinvezh gant ur ganaouenn (Liberta, eus Jean-Luc Roudaut). Div mintinvezh all a vo aozet e miz genver, evit ma vefe heuliet an holl stalioù gant pep strollad.

Tous les élèves de la filière bilingue de l’école se sont retrouvés afin de suivre différents ateliers en langue bretonne tels que des devinettes, des jeux collectifs, etc. La matinée a débuté en chanson (Liberta, de Jean-Luc Roudaut). Deux prochaines séances sont prévues en janvier afin que tous les groupes puissent passer dans chaque atelier.

Kontadennoù gant ar skolajidi – Contes avec les collégiens

D’ar yaou 4 a viz mae eo deuet er skol skolajidi divyezhek ar c’hlasoù 6vet ha 5vet (skolaj Sant-Jozef) da welout bugale hentenn divyezhek ar skol, evit kontañ deomp istorioù e brezhoneg. Laouen e oa ar vugale da zigemer Itron Perrot hag ar skolajidi : Ewen, Klervi, Felix, Océane, Elouan, Benjamin (5vet) hag Ewen, Florian, Janis, Jeanne, Léon (6vet). Selaouet o deus da c’houde ur pezh-c’hoari hag un nebeut kontadennoù (“Alanig al louarn”, “Morganez Enez Eusa”, “Ar c’hwilostenn gozh”,…). 

Ce jeudi 4 mai, les collégiens bilingues des classes de 6ème et 5ème du collège St-Joseph sont intervenus auprès des nos élèves bilingues pour leur proposer des lectures en langue bretonne. Les enfants étaient heureux d’accueillir Mme Perrot et ses élèves : Ewen, Klervi, Felix, Océane, Elouan, Benjamin (5ème) et Ewen, Florian, Janis, Jeanne, Léon (6ème). Ils ont ensuite écouté une pièce de théâtre et plusieurs contes en breton (“Alanig al louarn”, “Morganez Enez Eusa”, “Ar c’hwilostenn gozh”,…).

Dizoloiñ al laboused gant an LPO

D’ar gwener 31 a viz meurzh eo bet ar c’hlasoù divyezhek CP-CE1 ha CE2-CM1-CM2 e kreizenn an LPO e Enez-Veur, evit dizoleiñ al laboused tremeniat a vez gwelet war hon aodoù. Displeget eo bet deomp, e galleg met ivez e brezhoneg, perak e oa laboused-zo o harzhañ e Breizh a-raok mont davet Afrika pe er broioù skandinav. Gwelet hon eus ivez penaos e vevent ar boc’haned hag ar morskouled, met ivez pegent pouezus e oa gwareziñ inizi ar Jentilez. N’eo ket bet posubl deomp debriñ du-mañ siwazh, abalamour d’an avel kreñv : distroet omp bet da zebriñ er skol ! Fentus e oa !

Le vendredi 31 mars, les classes bilingues de CP-CE1 et de CE2-CM1-CM2 se sont rendues à la station LPO de l’île Grande pour découvrir les oiseaux migrateurs de nos rivages. Les activités proposées, dont un court métrage en langue bretonne, ont expliqué aux enfants pourquoi ces oiseaux (bernaches cravant, tourne-pierres, gravelots, …) faisaient halte sur nos côtes avant de rejoindre l’Afrique ou les pays scandinaves. Nous en avons aussi appris davantage sur le mode de vie des macareux moines et des fous de bassan, et sur la nécessité de préserver la réserve des Sept-Iles. Nous n’avons pas pu manger sur place à cause des rafales de vent : nous sommes donc rentrés à l’école déjeuner ! C’était sympa !

Spectacle au Sillon

Chaque année, la Communauté d’agglomération et l’AEP de l’école participent financièrement à un spectacle qui est offert aux enfants de primaire.

Pour cette édition, les élèves de CPB, CP/CE1A et Cycle 2 Breton ont pû assister à un théâtre de marionnettes intitulé « Jeu » par la compagnie « A Kan La Deriv » au Centre culturel du Sillon à Pleubian.

C’est l’histoire de Basile, un enfant à l’imagination débordante, qui se confronte à la réalité d’un premier jour d’école. Comment gérera-t-il sa différence ? Parviendra-t-il a en faire une force ?

Célébration de l’Avent

En ce temps de l’Avent, les classes de CP, CE1, CE2 et cycle 2 Breton , se sont retrouvées en la Chapelle St Joseph.

Durant ce temps, le conte “Cœur de pierre” a été mimé par les enfants. Merci au Père Mickaël et à Elisabeth Le Saint pour l’animation de la Célébration.

Nous remercions également tous les parents, grands-parents d’être venus  nombreux assister à cette célébration.

Nous vous souhaitons à tous un merveilleux temps de l’Avent et de très bonnes fêtes de fin d’année !

 

Mintinvezh Divyezhek

D’ar meurzh 18 a viz Here eo bet aozet gant ar c’hlasoù divyezhek ur mintinvezh e brezhoneg. C’hoariet ha kannet o deus ar skolidi etre meur a stalioù disheñvel (kartoù, mil-tammoù, hag all…). Un eskemm plijus ha laouenek e oa evit an holl !

Les élèves des trois classes bilingues de l’école Jeanne d’Arc de Lannion se sont retrouvés pour participer à plusieurs activités en breton lors de la matinée du mardi 18 octobre. Divers jeux de société, puzzles ou encore chants ont rythmé ce moment très convivial.

Devezh divyezhek – Journée bilingue

Aozet eo bet evit fin ar bloaz un “devezh divyezhek” d’ar yaou 30 a viz Even evit ar c’hlasoù Skol-vamm, CP-CE1 ha CE2-CM1-CM2 divyezhek. Aet omp bet d’ar mintin e park ha liorzh al lise Bossuet da selaou kontadennoù e brezhoneg gant ar c’honter Erwan Hemeury. Fentus e oa ! Debret hon eus da c’houde el liorzh. Distroet omp er skol goude merenn evit kemer perzh e stalioù e brezhoneg gant c’hoarioù kartoù (7 familh, Klas ar ger, c’hoari an anvioù-gwann, c’hoari ar verboù…) hag c’hoarioù koad ar vro (bouloù breizh, birinig…). E fin an devezh hon eus sellet daou filmig e brezhoneg : ar Gruffalo ha Dimitri e Ubuyu. Mat-tre e oa an devezh evit an hentenn divyezhek ha plijadur a zo bet gant an holl !

Pour la fin d’année, une “journée bilingue” fut organisée le jeudi 30 juin pour les classes maternelle, CP-CE1 et CE2-CM1-CM2 bilingues. Nous sommes allés au parc et au jardin du lycée Bossuet pour écouter les contes en breton du conteur Erwan Hemeury. C’était drôle ! Nous avons mangé ensuite dans le jardin. Nous sommes retournés à l’école après le déjeuner pour participer des ateliers en breton avec des jeux de cartes (7 familles, Cherche le mot, jeu des adjectifs, jeu des verbes…) et des jeux traditionnels en bois (boules bretonnes, jeu de quilles…). À la fin de la journée nous avons regardé deux courts-métrages en breton : le Gruffalo et Dimitri à Ubuyu . Ce fut une agréable journée pour la filière bilingue et tout le monde s’est bien amusé !

Arvest sonerezh

Achuet eo bet ar raktress sonerezh gant un arvest dirak ar gerent. Ar pal a oa diskouez  dezho tout al labour graet gant Katell. Kanaouennoù broioù keltiek a zo bet kinniget. Pep hini a oa laouen !

 

Le projet musique s’est terminé par un spectacle devant les parents. L’objectif était de leur montrer tout ce que nous avions réalisé avec Katell. Des chansons celtiques ont été proposées. Chacun était content !

Célébration de l’Avent

Le mardi 10 décembre, les élèves de CPA, CPB et Cycle 2 Breton se sont retrouvés à l’église de Notre Dame des Fontaines de Lannion pour leur célébration de l’Avent. Le Père Mickaël Levacher et Elisabeth Le Saint étaient présents à nos côtés pour vivre ce temps de l’Avent et nous les remercions pour leur présence et leur aide précieuse pour le bon déroulement de ce temps.

Cette année, Les enfants ont lu l’histoire du vieux berger et de la petite lumière qui s’appelait « Espérance ». Elle nous a montré le chemin, pendant toute cette célébration, afin d’ouvrir nos cœurs à l’Espérance et à l’arrivée de « Jésus ».

Différents chants ont été chantés et mimés avec cœur par tous les enfants : « Ouvrir les mains, cueillir la lumière », « des millions d’hommes et de femmes » et « Suivre l’étoile ».

Merci aux parents présents, ce fut un beau moment de partage en attendant Noël !

Spectacle musical en breton et LSF (Langue des Signes Françaises)

Vendredi 6 décembre, les classes primaires bilingues (Breton B et Breton C) se sont rendus à un spectacle à Tréguier. 

Ce fut une belle prestation offerte aux enfants qui ont été attentifs tout au long du spectacle. Les acteurs ont communiqué avec le public en mêlant divers langages : français, breton mais aussi LSF (belle découverte pour la plupart des enfants). La voix de Nolùen Le Buhé, chanteuse traditionnelle bretonne a enchanté les petites oreilles. Quant à  Thumette Léon, à travers le chansigne et la chorésigne, a surpris les yeux par une extraordinaire expression du visage et du corps. Chacun a pu s’apercevoir qu’on peut entendre avec les yeux, écouter sans les oreilles, chanter avec le corps… Et comprendre tant de choses, qu’on les entende ou non.

Les différentes scènes étaient agrémentées de moments musicaux au violon et au violoncelle par Hélène Brunet et Yuna Léon.

Ce fut un spectacle extraordinaire, surprenant, ludique. 

 

Beat -Box

Dizolet hon eus ur mod da ganañ gant Maina : ar beat-box. E Breizh e vez kanet beat-box gant Krismen  (kanet e vez gantañ Kan ha diskan ha gwerzioù)  hag Alem.

Dreist e oa ar prantadoù-se : plijadur a zo bet ganeomp !

Maina nous a initiés au beat-box, style musical venu de New York dans les années 1970. Il s’agit de faire de la musique avec sa bouche. 

En Bretagne, Krismen, un chanteur spécialiste  du Kan ha diskan et de la gwerz (chants traditionnels bretons) pratique cette façon de chanter au côté d’un champion du beat-box : Alem. 

Nous nous sommes beaucoup amusés à associer un chant à la méthode beat-box. 

SONEREZH GANT KATELL

Goude meur a vizioù pleustradegoù  eo bet kinniget un arvest d’ar familhoù gant tout ar vugale divyezhek. Kanet o deus, dañset o deus  … Plijus-tre eo bet adlabourat gant Katell Cocguen. 

Après plusieurs mois d’entraînements, tous les enfants bilingues ont  proposé un spectacle à leur famille.  Ils ont chanté, ils ont dansé … Un vrai plaisir d’avoir retravaillé avec Katell Cocguen.